PHNjcmlwdCBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1pZD0iMTI0OSINCmRhdGEtb3V0c3RyZWFtLWZvcm1hdD0iZnVsbHNjcmVlbiIgZGF0YS1vdXRzdHJlYW0tc2l0ZV9pZD0iU1RCX0Z1bGxzY3JlZW4iIGRhdGEtb3V0c3RyZWFtLWNvbnRlbnRfaWQ9InN0Yi51YSIgc3JjPSIvL3BsYXllci52ZXJ0YW1lZGlhLmNvbS9vdXRzdHJlYW0tdW5pdC8yLjAxL291dHN0cmVhbS11bml0Lm1pbi5qcyI+PC9zY3JpcHQ+

Переможець Євробачення 2017 – Сальвадор Собрал!

Євробачення 2018

Переможець Євробачення 2017 Сальвадор Собрал виконав душевну і зовсім не типову для конкурсу пісню на своїй рідній мові, яка називається Amar pelos dois. Читайте текст пісні, та переклад пісні Сальвадора Собрала в нашому матеріалі.

Ми вважаємо, що саме завдяки такому тонкому виконанню, а також чудовому змісту пісні цей хлопець підкорив глядачів усієї Європи. Ми вже розповідали про те, як Сальвадор Собрал потрапив на Євробачення 2017. А тепер хочемо, щоб ви дізналися переклад пісні переможця Євробачення 2017! Приємного читання і звичайно ж, дивіться, як Сальвадор Зібрав виступив в фіналі – вас навряд чи залишить байдужим його виконання!

Текст пісні переможця Євробачення 2017 - Amar pelos dois

Se um dia alguém perguntar por mim

Diz que vivi pra te amar

Antes de ti, só existi

Cansado e sem nada pra dar

Meu bem, ouve as minhas preces

Peço que regresses, que me voltes a querer

Eu sei que não se ama sozinho

Talves devagarinho possas voltar a aprender

Meu bem, ouve as minhas preces

Peço que regresses, que me voltes a querer

Eu sei que não se ama sozinho

Talves devagarinho possas voltar a aprender

Se o teu coração não quiser ceder

Não sentir paixão, não quiser sofrer

Sem fazer planos do que virá depois

O meu coração pode amar pelos dois

Переклад пісні переможця Євробачення 2017 – Любити за двох

Якщо одного разу тебе запитають про мене,

Cкажи, що я жив, щоб любити тебе.

До тебе я лише існував,

Втомлений і нездатний нічого дати.

Дорога, почуй мої молитви.

Прошу, щоб ти повернулася і знову полюбила мене.

Я знаю, що неможливо любити поодинці.

Бути може, поступово ти зможеш навчитися знову.

Дорога, почуй мої молитви.

Прошу, щоб ти повернулася і знову полюбила мене.

Я знаю, що неможливо любити поодинці.

Бути може, поступово ти зможеш навчитися знову.

Якщо твоє серце не захоче поступитися,

Не виявить в собі пристрасті, не захоче страждати, –

Не будуючи планів про те, що буде далі,

Моє серце зможе любити за двох.

Вітаємо Португалію!